COLUMN
INSOLENCE の実践!スラング講座 vol.11
こんにちは、インソレンスの「マーク先生」だ。
連日、日本での震災の様子が今でもアメリカのニュースで流れている。日本での大変な状況を知り、被災地のみんな、ファンのみんなが無事であることを心から祈っているよ。そして放射線の危険が無くなり、一日でも日本が復旧することを願っている。俺たちINSOLENCEも少しでも力になれるよう、4月にここ地元のカルフォルニア州のサンノゼ市でバンド仲間を集めて、日本の震災救済のチャリティー・コンサートのオーガナイズの活動を始めたんだ。
今回は少しでも笑顔が出て、気持ちが明るくなるよう、気合を入れてスラングを教えるよ。
さて、前回に続き、日本の辞書にもなかなか載っていないスラングを勉強だ。今回の言葉は「QUEEF」と「DOPE」だぞ。
「QUEEF」は、セックスをした後やセックス中に、男性がアレを動かすとき、女性のあそこに空気が圧縮されて出る「おなら」のような音を表現したものなんだ。そしてQUEEFの動詞形はQUEEVEなんだ。でもQUEEFを動詞としたり、QUEEFSや QUEEVESを共に複数形としたりして、使い方はちょっと複雑なんだよ。これをSex Fart(セックスのおなら)とも呼ぶんだ。ちょっとこれもピッタリの日本語がないから、とりあえずクイーフと呼ぼうぜ。これも新たな外来語になりそうだな。でもそんなに広めなくていいからな。ちょっと卑猥でゴメン。
―――――――――――――――――
・Damn that was a fucking queef.
いや~あれは、クイーフだったね。
・I can't believe she just queeved.
彼女がクイーフしたとは、信じられないよ。
・I love queefs.
俺は、クイーフが大好きさ。
・I hate queefs they are grouse.
私は、クイーフは嫌いよ。気持ち悪いから。
・Damm, did you just queeve?
クイーフしたいのかい?
・No, that's so grouse.
そんなことないよ、それは気持ち悪いから。
・You fucking queeved. I love it.
君は、クイーフしたね。俺は、それが大好きさ。
―――――――――――――――――
次は「DOPE」だ。「DOPE」の意味は、色んな種類のドラッグを示したり、かっこいいといった意味だから、うまく使いこなしてくれ。できるかな?
―――――――――――――――――
・I got some good dope last night.
昨晩、凄くいいドラッグを手に入れたのさ。
・That car was so dope.
あの車は、凄くかっこよかったね。
・That music I heard was fucking dope.
俺が聴いたあの曲は、凄くかっこよかったぜ。
・Dude, did you see the car?
おまえ、あの車見たかい?
・Yeah, I did. It was dope.
そう、見たよ。それは、かっこよかったわ。
・That car was so dope.
あの車は、凄くかっこよかったんだ。
―――――――――――――――――
被災地の皆さん、大変な状況が続いているけど、震災に負けず頑張ってくれ!
じゃあ、また次回!
- 1