INTERVIEW
My Last Ballad
2013.10.16UPDATE
2013年10月号掲載
Member:Kazushi (Vo/Piano) Hirotaka (Gt) NoshiMac (Gt) Seckey (Ba) Tetsuo (Dr)
Interviewer:篠崎 祐介
-元々ピアノは弾けたんですか?
Kazushi:そんなに弾けなかったです。バンドでピアノを弾くのは初めてです。音楽大学だったので、授業で少し弾いてた程度です。
Hirotaka:弾きながら歌うこととか、凄い練習してました。
-メンバー・チェンジで加入したNishiMacさんとSeckeyさんは元々Kazushiさんがギター・ヴォーカルだったのを見ていたと思いますが、パートのチェンジについてはどう思いましたか?
NishiMac:もともとお客さんとしてライヴも見に行ってて、ギター3本というちょっと変わった編成だなと思ってたし、僕たちが加入した後もしばらくはトリプル・ギター編成でやっていたんです。でも、ギターが3本あるからこその強みをいまいち見つけられなかったんです。そこでピアノに変わることで印象も変わって、音も優しいイメージをピアノのが出してくれるんで、しっくりきてうまくいったなと思います。
-今作『Lights of Dawn』にはまだKazushiさんがギターを弾いている時の曲も収録されていますが、アレンジも変えたのですか?
Kazushi:今やってる過去の曲も、もともとギターが3本のアレンジだったので、ピアノが入ったアレンジにスタジオで変えていきました。
-曲の作り方も変わりましたか?
Kazushi:1曲目の「From Scratch」はピアノが入ることを前提でイメージして作ったりしたので、影響は出ていますね。
-最初に自分で曲を作る時はピアノとギターのどちらで作るんですか?
Kazushi:どちらでも作りますね。ピアノ・ヴォーカルに変わる前からデモの段階でピアノの弾き語りで作ったりしてました。インスピレーションが全然違うので、出てくるアイデアも違って面白いので、ピアノから作ったりもしてました。
Hirotaka:昔一緒にバンドをやってる時に"こんな曲できたよ"って送ってくるなかで、ピアノだけで歌ってるものが好きだったりしたので、ずっといいなぁとは思ってました。
Tetsuo:1番最初のライヴって弾き語りだったんじゃなかったっけ?
Kazushi:バンドとしてライヴをやる前にアコギとピアノで弾き語りでライヴをやったんです。
Tetsuo:僕は見に行かなかったんですけど(笑)、でも当時からある持ち曲をピアノで弾き語りして、良かったって聞いてたので、いつかピアノでやってみてもいいなと思ってました。で、現メンバーで最初のツアーの後にみんなでミーティングした時に、少し行き詰まった感じがあって、その時に"最初ピアノの弾き語りが良かったって言ってたし、試しにピアノ弾いてみなよ"って無理やり弾かせたんです(笑)。で、"よし!これでいこう!"って(笑)。
Kazushi:その日新しいギター・アンプを買って"よし!試そう!"ってタイミングだったんですけど(笑)。
Tetsuo:そのツアーが終わって、自分たち的にはギター3本でできることはやっちゃったのかなっていう満足感があって、もっと僕らにしかできないことをやっていこうとなった時にピアノの話をしました。
Hirotaka:その時に自分たちがこだわったのが、キーボード、シンセじゃなく、あくまでもピアノ・サウンドにこだわりました。そこは絶対的にこだわったところですね。
Kazushi:音色もピアノしか使っていないですね。
-レコーディングはいつ頃行ったのでしょうか?また、過去にMVでアップしている曲も現メンバーで録り直しているのでしょうか?
Kazushi:そうですね。全て録り直しました。
Hirotaka:今年の5月頃から8月頃までかけて、少しずつ録っていきました。
-現メンバーで作ったのはどの曲ですか?
Kazushi:半分ぐらいはありますね。
Hirotaka:「From Scratch」、「River」、「What Lies Beneath」、「Lights and Leaves」、「In My Melody」が現メンバーで作った曲ですね。
-現メンバーで最初に作ったのはどの曲ですか?
Tetsuo:「River」ですね。スタジオ終わりの5分ぐらいでセッションしてたら、これ良いんじゃない?って。
Kazushi:元々あった曲なんですけど、今のアレンジと全然違ったんです。ずっとアレンジに納得いかなくて、寝かせてきたんですけど、このメンバーになってできました。
-英語詞の曲、日本語詞の曲と両方ありますが、どういう風に作っているのでしょうか?Kazushiさんが書いた歌詞をHirotakaさんが英訳してるのでしょうか?
Hirotaka:いや、歌詞に関しては全て僕が書いてます。英語の歌詞も日本語の歌詞も両方僕が書いてるんですが、「What lies beneath」は僕が英語で書いた歌詞をKazushiがメロディにあわせて日本語に訳したものです。